No exact translation found for انعدام الثقافة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic انعدام الثقافة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2002 : Le Dialogue Inter-Congolais face à l'inculture politique en République démocratique du Congo;
    2002، الحوار بين الأطراف الكونغولية في ظل انعدام الثقافة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
  • La corruption, le manque de confiance de la population et la culture du non-droit
    الفساد وعدم ثقة الناس وثقافة انعدام القانون
  • Selon les personnes sondées, cette situation serait due au fait qu'ils n'ont pas de terres, à l'alcoolisme, à la disparition de la culture d'autosuffisance, aux médiocres débouchés de leurs produits et enfin au chômage.
    وتشمل أسباب الفقر التي ذكرها من استجوِّبوا في الدارسة عدم ملكية أرض وإدمان الكحول وانعدام ثقافة الاعتماد على الذات وضعف أسواق المنتجات والبطالة.
  • La Commission n'a pas eu beaucoup de latitude pour faire un travail de sensibilisation, lacune grave quand on sait l'importance de ce type d'activité dans les pays en développement et que l'on considère l'inexistence d'une culture de la concurrence au Kenya.
    ولم يُتح للجنة مجال كبير لأنشطة الدعوة. وهذا عيب خطير نظراً لأهمية نشاط الدعوة في مجال المنافسة، وبخاصة في ظروف بلد نامٍ وفي ظل انعدام ثقافة المنافسة في كينيا.
  • Il s'agit d'en ajuster le déroulement ou le processus d'exécution au moyen d'informations fiables sur les résultats, en fonction des objectifs (résultats escomptés), et de rehausser la qualité des activités en question, ou d'activités futures, par le biais des réactions qu'elles suscitent.
    ومع ذلك، فإن انعدام ثقافة التقييم الذاتي بالمنظمة وقلة المساندة والمتابعة من دوائر التقييم المركزي حديا بالعديد من المديرين إلى التراخي في اعتماد موارد خصيصاً لإجراء التقييم الذاتي باستخدام الخبرات الداخلية أو الخارجية.
  • Le pluralisme existe vraiment, bien que, dans la pratique, la majorité des acteurs politiques ne possédant pas encore une culture civique appropriée, ils ne contribuent pas encore, aux niveaux organique et institutionnel, aux indispensables consensus visant à défendre les intérêts généraux du pays et à promouvoir son développement en toute équité.
    والتعددية موجودة بالفعل في باراغواي، على الرغم من أن انعدام ثقافة مدنية مناسبة لدى معظم الأطراف الفاعلة السياسية حال دون إسهامها بصورة حقيقية في التوافق الأساسي في الآراء اللازم للدفاع عن المصالح العامة للبلد وتعزيز التنمية العادلة فيه.
  • La partie sombre, si on l'ignore, peut entraîner des malentendus et un sentiment de méfiance entre les différentes cultures.
    فإذا تم إغفال هذا الجانب القاتم، فلربما يؤدي ذلك إلى زيادة سوء التفاهم وانعدام الثقة بين الثقافات المختلفة.
  • Les civils souffrent aussi de l'absence de protection de leurs droits civiques, culturels, économiques, politiques et sociaux.
    ويعاني المدنيين أيضا من انعدام الحماية لحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
  • c) D'engager des actions tendant à éliminer la violence, l'insécurité et les antagonismes socioculturels;
    (ج) اتخاذ تدابير من أجل القضاء على العنف وانعدام الأمن والخلافات الاجتماعية - الثقافية؛
  • Trois grandes raisons à cela ont été avancées: premièrement, le décalage entre la politique scientifique et la politique en matière d'IED (dans de nombreux pays africains, la science, la technologie et l'innovation n'ont pas été intégrées dans les stratégies de développement); deuxièmement, une absence de lien entre la politique de promotion des investissements et la politique de la recherche − en fait, la plupart des politiques en matière d'IED sont centrées sur le capital financier plutôt que sur l'accumulation de connaissances et le capital humain (les organismes de promotion de l'investissement, par exemple, s'intéressent davantage aux projets clefs en main); troisièmement, l'absence d'une culture des partenariats publics-privés.
    ويعزى ذلك إلى ثلاثة أسباب رئيسية: أولاً، التنافر بين السياسات العلمية وسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر (ففي العديد من البلدان الأفريقية، لم تدرج العلوم والتكنولوجيا والإبداع في صميم استراتيجيات التنمية)؛ ثانياً، عدم وجود روابط بين سياسات تشجيع الاستثمار وسياسات البحث - ففي الواقع تركز معظم سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على رؤوس الأموال بدلاً من تراكم المعرفة ورأس المال البشري (فوكالات تشجيع الاستثمار، على سبيل المثال، تركز أكثر على المشاريع الجاهزة)؛ ثالثاً، انعدام ثقافة الشراكة بين القطاعين العام والخاص.